冬用例文

中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

今回のお知らせ文書は、ホームページに掲載する年末のお知らせ、中国語(簡体字・繁体字)テンプレートのご紹介です。

掲載しているテンプレートは年内に掲載する中国語の簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文です。
簡体字を使用している国は中国(香港・マカオを除く)、シンガポール、マレーシアになります。
繁体字を使っている主な地域は、台湾、香港、マカオです。
また、日本のお正月と中国での正月(春節)は違いますのでご注意下さいね。

 

紹介している中国語のテンプレートは一般的なものですので、中国語(簡体字・繁体字)を改変やご挨拶を増やしご使用下さると良いかもしれませんが、もし、オリジナルな中国語(簡体字・繁体字)の文章が必要でしたら、翻訳いたしますのでお気軽にご依頼お待ちしております。

 

● 例文1 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

お知らせ用テキスト例文

簡体字
承蒙关照了,今后还请多多关照。
送走了一年的辛劳,迎来了又一个崭新的年月,祝您在新的一年里,大展宏图,财源广进!

 

繁体字
承蒙關照了,今後還請多多關照。
送走了一年的辛勞,迎來了又一個嶄新的年月,祝您在新的一年裡,大展宏圖,財源廣進!

 

日本語意訳
新年に導かれ、勤勉の年を送りました。
私は新年に、偉大で意欲的、豊かな財源をお祈りします!



● 例文2 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

お知らせ用テキスト例文

簡体字
承蒙关照了,今后还请多多关照。
龙飞凤舞同迎客,门敬筵开竞向君。
在新的一年里,祝您事业蒸蒸日上!
恭祝您的事业蒸蒸日上!

 

繁体字
承蒙關照了,今後還請多多關照。
龍飛鳳舞同迎客,門敬筵開競向君。
在新的一年裡,祝您事業蒸蒸日上!
恭祝您的事業蒸蒸日上!

 

日本語意訳
筆勢が生き生きとしていて客を迎えます。
扉は竹のむしろが開いて君に競いをすすめます。
新しい1年の中で、あなたの事業は日増しに向上発展することを祈ります!
恭しい祝のあなたの事業は日増しに向上発展をお祈りします!



● 例文3 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

お知らせ用テキスト例文

簡体字
承蒙关照了,今后还请多多关照。
高山上的人总能最先看到新一年的日出,有了您的高瞻远瞩,您的事业必然前景辉煌。
祝您鹏程万里!

 

繁体字
承蒙關照了,今後還請多多關照。
高山上的人總能最先看到新一年的日出,有了您的高瞻遠矚,您的事業必然前景輝煌。
祝您鵬程萬里!

 

日本語意訳
高山の上の人の全パワーは最も早く新しい1年の日の出を見て、あなたは見通しがあり、あなたの事業の必然的な将来性が光り輝きます。
あなたは洋々たる前途があることを祈ります!



● 例文4 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

お知らせ用テキスト例文

簡体字
承蒙关照了,今后还请多多关照。
祝愿您的公司,新年好!
新年新面貌!
新年新开始!
新年新运气!
新朋旧友齐愿你,万事总如意,钱途千万里!

 

繁体字
承蒙關照了,今後還請多多關照。
祝願您的公司,新年好!
新年新面貌!
新年新開始!
新年新運氣!
新朋舊友齊願你,萬事總如意,錢途千萬里!

 

日本語意訳
あなたの会社をお祈りして、新年おめでとうございます!
新年の新しい顔!
新年新しく始まります!
新年の新しい運!
新しい友達、旧友がそろってあなたは、万事お金の道の千万里がいつも意のままなことを望みます!



● 例文5 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文

お知らせ用テキスト例文

簡体字
承蒙关照了,今后还请多多关照。
企业的发展离不开大家的努力,在新年开始的时候,我代表企业送给大家元旦贺词。
希望大家一如既往的为美好的明天而努力奋斗。

 

繁体字
承蒙關照了,今後還請多多關照。
企業的發展離不開大家的努力,在新年開始的時候,我代表企業送給大家元旦賀詞。
希望大家一如既往的為美好的明天而努力奮鬥。

 

日本語意訳
企業の発展はみんなの努力に迎えられています。
新年始まる時、私は企業を代表して、皆さまの祝辞を上げさせて頂きます。
皆さまもこれまでと少しも変わらない、とても素敵な明日のために努力奮闘するのを望みます。



● 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ 例文関連ページのご紹介

中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ例文に関連するお知らせ例文をまとめてあります。
お探しのお知らせ例文がない場合には下記もご参考にしてください。

● 中国語 – 簡体字・繁体字 年末のお知らせ 例文使用方法

以上、いかがでしたでしょうか?

ネイティブな中国語 – 簡体字・繁体字での年末のご挨拶ですので、少々日本語のお知らせ例文とは違うかもしれませんが、中国語と日本語では意味合いが少々難しく、意訳・直訳でもうしわけございませんが下に日本語も記載させて頂きました。

 

意訳・直訳で、中国文を選択する際に意味合いがわかると思いますのでご容赦下さいませ。

中国語 – 簡体字・繁体字につきましては、ネイティブな中国の翻訳ですので問題なく使用出来ると思います。

 

ホームページに中国語 – 簡体字・繁体字のお知らせを掲載する場合には、「Shift_JIS」では文字化けしてしまう事があります。
「UTF-8」ですと、日本語と中国語(簡体字)混在でも無難に表示されると思いますのでご注意して変更下さい。

 

掲載方法がわからない方はこちらの「使用方法」をご覧ください。
もし、掲載方法がどうしてもわからない方、多言語ホームページをお考えの方、翻訳が必要な方は、お気軽に「お問い合わせ」までご依頼お待ちしております。

 


閲覧履歴

閲覧履歴がありません。

TOP